19 This man deceitfully took advantage of our[a] people and[b] mistreated our ancestors, causing them to abandon their infants[c] so that they would not be kept alive. 20 At this time Moses was born, and he was beautiful to God. He[d] was brought up for three months in his[e] father’s house, 21 and when[f] he was abandoned, the daughter of Pharaoh took him up and brought him up as her own son.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 7:19 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  2. Acts 7:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“deceitfully took advantage of”) has been translated as a finite verb
  3. Acts 7:19 Literally “making their infants be abandoned”
  4. Acts 7:20 Literally “who”
  5. Acts 7:20 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  6. Acts 7:21 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was abandoned”)
  7. Acts 7:21 Literally “for a son to herself”